Eliminuję błędy
i uczę, jak to robić

Pomogę Ci w tropieniu błędów w Twoich tekstach i tłumaczeniach na polski.
Pokażę Ci, jak zostać korektorem tekstu.
Razem opanujemy interpunkcję.

Bezbłędny wybór

Co mogę dla Ciebie zrobić?

Kursy i warsztaty online

Słowo to narzędzie Twojej pracy: zajmujesz się tłumaczeniami, copywritingiem, dziennikarstwem, tworzysz teksty dla swojej marki albo pracujesz jako korektorka czy wirtualna asystentka.

Chcesz zdobywać ciekawe zlecenia
i zyskać opinię fachowca?
Zapraszam do Akademii Słownych Agentów.

Redakcja i korekta tekstu

Chcesz, aby Twój tekst był gładki, zgrabny i bezbłędny, aby wywoływał ochy i achy – i zwracał uwagę tym, CO napisałeś i jaki miałeś w tym CEL – a nie tym, że gdzieś przez pomyłkę zrobiłeś jakiś błąd albo wyraziłeś się niezrozumiale.


Opowiedz swoją historię
i nie martw się o resztę.

Konsultacje 1 : 1 online

Niektóre błędy popełniasz nieświadomie każdego dnia… Nie masz o nich pojęcia, bo nigdy nikt Ci ich nie pokazał. A szkoda, bo cierpią na tym Twoi odbiorcy.

Pokaż mi swój tekst, tłumaczenie czy fragmenty wykonanej przez Ciebie korekty. Poszukam Twoich błędów – ale tylko po to, żebyś więcej ich nie popełniał!

Rekomendacje (czyli szczypta autopromocji)

Werdykt klientów

Dominika Borówka
Dominika Borówkaredaktorka w wydawnictwie Euro Pilot
Read More
Mamy przyjemność od wielu lat współpracować z Panią Ewą Bindą, która dała się poznać od najlepszej strony – jako rzetelny, uczciwy i solidny redaktor.
Ważną zaletą ww. współpracy jest umiejętność dostosowania się do okoliczności, tj. działania pod presją czasu, z uwzględnieniem szczegółowych wytycznych redakcyjnych. Z pełnym przekonaniem polecamy Panią Ewę przyszłym zleceniodawcom.
Agnieszka Krawczyk
Agnieszka Krawczykredaktorka prowadząca w wydawnictwie Bezdroża , autorka bloga Ocean Baśni
Read More
Współpracuję z Ewą od lat. Gdy przekazuję w jej ręce teksty oraz mapy – jestem zupełnie spokojna. Wiem, że materiały te wrócą do mnie po rzetelnej korekcie i redakcji.
Czujne oko Ewy nie przepuszcza błędów, a jej wieloletnie doświadczenie w zawodzie gwarantuje nie tylko terminowe zakończenie prac, lecz również najwyższą jakość wykonywanych zleceń.
Claudia Pendel
Claudia Pendelautorka
Read More
Współpraca z Panią Ewą podczas redakcji i korekty to czysta przyjemność. Jest świetnie zorganizowana oraz słowna.
Trzyma się ustalonych terminów i dba o dobry kontakt z autorem. Posiada ogromną wiedzę o języku polskim. Żaden błąd się przed nią nie ukryje. Polecam!
Dorota Jankowska
Dorota Jankowskakoordynator Wydawnictwa SQDA
Read More
Jako koordynator Wydawnictwa SQDA od kilku lat współpracuję z panią Ewą Bindą przy redakcji i składzie naszych publikacji z obszaru zarządzania jakością w branży motoryzacyjnej.
Wielu redaktorów boi się angażować w tak specjalistyczne projekty. Pani Ewie język techniczny nie jest straszny – co więcej, skorygowane przez nią teksty są przyjemne i łatwe w odbiorze mimo trudnego merytorycznie przekazu. Pani Ewa cechuje się zaangażowaniem, sumiennością i dokładnością, dotrzymuje uzgodnionych terminów, a w trakcie realizacji zadań stosuje się do specyficznych wytycznych klienta. Z czystym sumieniem mogę polecić współpracę z Centrum Korekty i Panią Ewą Bindą.
Anna Kokoszka
Anna Kokoszka autorka, fotografka
Read More
Profesjonalna współpraca i naprawdę rzetelna korekta tekstu. Jestem bardzo zadowolona. Nie zdawałam sobie sprawy, jak ważna jest korekta przez zleceniem druku.
Dopiero współpraca z Ewą uświadomiła mi, jak wiele błędów (oczywistych i mniej oczywistych) człowiek popełnia, przelewając myśli na papier. Dziękuję za terminowe sprawdzanie moich tekstów i bardzo profesjonalne podejście do tematu. Dziękuję też za każdą cenną uwagę i wskazówki, jak dobrze pisać. Polecam, gdzie mogę!
Marta Szelichowska
Marta Szelichowskawydawnictwo Tandem
Read More
Pani Ewa pracuje dla wydawnictwa Tandem nad korektą i redakcją tłumaczeń z języka angielskiego. Poza redakcją treści czujnie kontroluje dokładność przekładu i nie raz zauważała jego niedoskonałości, proponując trafną alternatywę.
Opracowuje tekst od surowego tłumaczenia, jego redakcję poprzez korektę książek na składzie. Dba również o zgodność ilustracji z treścią w stosunku do oryginału. Pani Ewa pracuje bardzo sprawnie i wyróżnia się w naszym zespole – jest rzetelna, elastyczna i terminowa. Często inicjuje prace, dopominając się o kolejne etapy, np. tekst po składzie, gotowe tłumaczenie. Tym samym komunikuje gotowość do pracy. I to działa.
Agnieszka Kaszok
Agnieszka Kaszokwydawnictwo prawnicze Od.Nowa
Read More
Polecam Ewę Bindę jako redaktorkę i korektorkę tekstów. Współpracujemy już od wielu lat i wiem, że jest osobą odpowiedzialną, kompetentną i terminową. Oddając książkę w jej ręce mam pewność, że zlecenie zostanie potraktowane z największą starannością. Na szczególną pochwałę zasługuje dbałość o jasną komunikację z samymi autorami, którzy niezwykle miło oceniają pracę z Ewą.
Julia Cieszko
Julia Cieszkodziennikarka, copywriterka
Read More
Z panią Ewą współpracuję już przy kolejnym projekcie dotyczącym strategii komunikacji marki. Przez wiele lat współpracowaliśmy również w ramach magazynu „Design Alive”. Mogę napisać wszystko – pełen profesjonalizm, wiedza, szybkość wykonania usługi. To, co jednak wyróżnia Panią Ewę, to niezwykła empatia, która pozytywnie wpływa na przebieg pracy w grupie, zwłaszcza przy trudnych, wymagających przedsięwzięciach i goniących terminach. Polecam współpracę z Panią Ewą. Oprócz dobrze wykonanej pracy, w bonusie, otrzymujesz komfort współpracy, zaufanie i wsparcie.
Marcin Siwiec
Marcin Siwiecredaktor
Read More
Współpracuję z Ewą Bindą już od wielu lat. Znakomity kontakt, terminowość i rzetelność. Zdecydowanie polecam. Dotychczasowy zakres prac obejmował koordynacje, tłumaczenia, redakcje publikacji (również w języku angielskim) i korekty książek edukacyjnych, dziecięcych czy poradnikowych.
Monika Malik
Monika Malik wydawca w Corporate Publishers
Read More
Specjalistyczne teksty naukowe, które zlecamy Pani Ewie, nie należą do najłatwiejszych. Trzeba się w nie dobrze wczytywać, podejść do nich z zaangażowaniem, prawidłowo je rozumieć. Tym bardziej gdy trzeba zmierzyć się z ich korektą. A korekta w przypadku Pani Ewy jest zawsze rzetelna, precyzyjna i logiczna, z elementami redakcji i koniecznym u nas sprawdzaniem zgodności ze stylem edytorskim, np. APA VI. Zlecamy tę pracę Pani Ewie od kilku lat i na pewno będziemy to robić dalej. Nie szukamy nikogo innego.
Wojciech Trzcionka
Wojciech Trzcionkaredaktor naczelny magazynu „Design Alive”
Read More
Z panią Ewą z Centrum Korekty współpracujemy już od 5 lat. Doceniam jej profesjonalizm i duże zaangażowanie w tworzenie naszego magazynu. Ewa zawsze dba o spójność publikowanych materiałów i zwraca uwagę na najdrobniejsze językowe kwestie. Jestem bardzo zadowolony z jej pracy i każdemu życzę takich osób w zespole.
Beata Huet
Beata Huettłumaczka języka angielskiego
Read More
Polecam współpracę z Centrum Korekty. Rzetelnie, terminowo, profesjonalnie, komunikatywnie. Pani Ewa odwołuje się także do angielskiego oryginału, acz z wyczuciem i nienachalnie.
Lucyna Mynarska
Lucyna MynarskaStudio Wydawnicze Versum
Read More
Współpracuję z panią Ewą z Centrum Korekty już od kilku lat. Kiedy chcę zlecić redakcję, korektę tekstu albo nawet stworzenie jakichś materiałów od podstaw, kieruję się właśnie do niej: zawsze mogę liczyć na jej profesjonalizm, językowe wyczucie i terminowość.
Damian Skotnicki
Damian Skotnickiwłaściciel Carlex Design
Read More
Z Ewą z Centrum Korekty współpracujemy już od dłuższego czasu. To jej powierzyliśmy opracowanie tekstów na stronę internetową naszej firmy oraz przygotowanie tematycznych artykułów prasowych poświęconych realizowanym przez nas projektom. Jesteśmy bardzo zadowoleni z poziomu opracowanych tekstów – to pewnie również dzięki nim zyskujemy uwagę potencjalnych klientów. Polecam Centrum Korekty jako profesjonalne i wielozadaniowe biuro.
Konrad Sobik
Konrad Sobikwydawca „Przygód Fenka”
Read More
Ewa Binda od 4 lat prowadzi korektę naszych książek. Do tej pory dała się poznać z terminowości i dbałości o szczegóły. Czuję się bezpiecznie, powierzając jej tak ważną część działalności wydawniczej, która kształtuje nasze młodsze pokolenia. Jeżeli zależy Ci na jakości i czasie korekty, to Ewa Binda jest tym, kogo szukasz.
Renata Makuch
Renata Makuchkoordynatorka projektu, Caritas Polska
Read More
Miałam okazję poznać panią Ewę Bindę z Centrum Korekty przy okazji książki „Cudzoziemcy w Polsce”. Zadaniem pani Ewy była redakcja językowa tekstu, współpraca z autorką nad ostateczną wersją tekstu, kontaktowanie się z grafikiem, a także korekta po składzie. Przez cały ten czas mogłam liczyć na jej fachowe spostrzeżenia dotyczące nie tylko kwestii językowych, ale też tych związanych z kompozycją tekstu, zastosowaniem różnych dodatkowych elementów graficznych – dzięki nim książka jest jeszcze przyjemniejsza w odbiorze. Polecam panią Ewę wszystkim osobom szukającym rzetelnego i doświadczonego korektora tekstów.
Wojciech Baturo
Wojciech Baturoredaktor w wydawnictwie Dragon
Read More
Nasze wydawnictwo korzystało z usług pani Ewy z/nbspłCentrum Korekty przy kilkudziesięciu projektach. Wszystkie zadania, jakie powierzyliśmy Centrum – redakcja, korekta czy też tworzenie tekstów autorskich – zostały zrealizowane na najwyższym poziomie, zgodnie z wytycznymi i zawsze na czas.
Magdalena Gruca
Magdalena Grucaautorka
Read More
Z perspektywy autorki z serca polecam współpracę z Centrum Korekty. Pani Ewa jest osobą dokładną, skrupulatną i terminową. Wszystkie uwagi były konkretne, wartościowe i pozytywnie wpłynęły na jakość książek. Bardzo cenię sobie również to, że kontakt z Panią Ewą zawsze był po ludzku miły i serdeczny.
Barbara Górka
Barbara Górkakierowniczka projektu, Bielskie Stowarzyszenie Artystyczne „Teatr Grodzki”
Read More
Okazja do współpracy z Centrum Korekty pojawiła się podczas realizacji projektu unijnego pt. „Nowa perspektywa doradztwa zawodowego” związanego z pierwszym tłumaczeniem na język polski książki z zakresu poradnictwa zawodowego. W projekcie, w którym zaangażowano kilka osób (tłumaczki oraz konsultantkę merytoryczną), Ewie Bindzie z Centrum Korekty udało się świetnie zgrać wszystko w czasie i zadbać o to, aby książka w finalnym kształcie spełniała wymogi jednorodności i wysokiego poziomu edytorskiego. Z tego względu Centrum Korekty z pewnością zasługuje na jak najlepszą rekomendację.
Ewa Trzcionka
Ewa Trzcionkastrateżka biznesu
Read More
Po korekcie Pani Ewy teksty zawsze zyskiwały poprawność oraz dodatkowo gładkość językową. Z usług korzystałam regularnie przez niemal 7 lat. Polecam gorąco!
Marta Pawlus
Marta Pawlusredaktorka w Wydawnictwie Szkolnym PWN
Read More
Współpraca z Ewą z Centrum Korekty to gwarancja profesjonalizmu, dokładności i rzetelnego wykonania prac w terminie. Polecam wszystkim, którym zależy na uzyskaniu doskonałego efektu.
Radosław Stępniak
Radosław Stępniakgrafik
Read More
Fachowa współpraca! Pani Ewa jest perfekcjonistką w najmniejszym detalu! Służy ogromną wiedzą i doświadczeniem. Zdecydowanie polecam!
Previous
Next

Bezpłatny
minikurs
mailowy!

Najczęstsze błędy językowe podczas tłumaczeń na polski

Poprawna polszczyzna dla tłumaczy jest niezbędna jak lody w czasie upału.

Naucz się eliminować najczęstsze błędy językowe i wyślij je na wieczne wakacje.

Żeby korektor nie musiał się męczyć nad Twoim tłumaczeniem i żeby klienci chcieli do Ciebie wracać.

Odbierz darmowy bilet w jedną stronę: czteroodcinkowy minikurs obejmujący 97 stron materiałów i 92 ćwiczenia z odpowiedziami.
.

Trochę wiedzy

Newsy / Blog

Wiadomo, że redaktor pracuje z tekstami – ale co dokładnie z nimi robi i czy niechcący nie wyrządza im krzywdy? Czy jedyną bolączką korektora są literówki i niepotrzebne przecinki? A może te dwa zawody nie mają przed sobą przyszłości?

Nie od zawsze pracowałam jako korektorka i nawet nie skończyłam polonistyki. Mimo to od 14 lat mogę sobie bezkarnie czytać w pracy. Też byś tak chciała?

Znów ten przeklęty przecinek, który nigdy nie stoi tam, gdzie powinien. Do tego łącznik, który czasem podszywa się pod myślnik, różnokształtne nawiasy i cudzysłowy, i kropka, która chce się pojawiać w wielu miejscach w tekście – i to wcale nie tylko na końcu zdania.

Autor ostatni raz wciska klawisz Enter. Tekst frunie do wydawnictwa… i na jakiś czas słuch o nim zaginie. Co właściwie dzieje się w tym czasie? Kto wkracza do akcji i co musi się wydarzyć, zanim gotowa książka trafi do księgarni?